[日本語から英語への翻訳依頼] 未使用品ですが、自宅保管ですので、スクリーントーンの外側が日焼けしているもの等があります。予めご了承下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 54文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kaju1211による依頼 2013/09/03 12:19:08 閲覧 4582回
残り時間: 終了

未使用品ですが、自宅保管ですので、スクリーントーンの外側が日焼けしているもの等があります。予めご了承下さい。

premiumdotz
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 12:28:19に投稿されました
This item is unused and it has been stored in my house. This is why the exterior of the screentone is sunburnt, among others. Please understand this beforehand.
kaju1211さんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 12:33:17に投稿されました
Although these are unused items, some of them have tans etc. at the external sides of the screen tone due to storing at home. I would like you to understand it beforehand.

kaju1211さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/03 12:37:10に投稿されました
Although it has never used before, please be informed that there may be an item with discoloration at the outer sides of adhesive mechanical tint.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。