Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最新刊のご案内 見本市関連の専門出版社㈱ピーオーピーは、季刊誌「展示会とMICE Vol.9~プレゼンする技術」を8月23日に発行。 「展示会とMIC...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiijimakai さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

toushisによる依頼 2013/08/28 12:11:38 閲覧 1420回
残り時間: 終了

最新刊のご案内

見本市関連の専門出版社㈱ピーオーピーは、季刊誌「展示会とMICE Vol.9~プレゼンする技術」を8月23日に発行。

「展示会とMICE」誌は、新たなビジネスを開拓する「展示会」と、企業を活性化させるビジネスイベント「MICE」という、密接に結びついた2分野の専門誌。
人・モノが集まる“Face to Face”の場をさまざま視点で研究し、集客交流のノウハウや最新情報を盛り込み、優れた先端事例、新たなコミュニケーション手法などの情報を掲載している。

kiijimakai
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 12:41:05に投稿されました
The notice for the latest issue

POP Inc., specializing in trade fair publishing, published the quarterly, "Exhibitions and MICE Vol.9- the skill for a presentation", on 23rd, August.
"Exhibitions and MICE" is a journal containing 2 close fields: "exhibition" which exploring new business and "MICE" which is the business event activating companies.
This investigates the place of "Face to Face" in which many people and things gather, puts the know -how and the latest news of hospitality, and introduces the great cutting-edge case and the new communication measures .
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/28 13:25:00に投稿されました
Just Issued:

POP Co., Ltd, a publisher specialized in trade shows, just published their quarterly magaizne "Exhibitions and MICE, Vol. 9: Presentation Technics" on August 23.

The "Exhibitions and MICE" is specialized in the two closely connected fields; exhibitions, a place for companies to develop new businesses and MICEs that help companies activate businesses.

It studies with various viewpoints those "face-to-face" events that gather people and products. It contains know-how of collecting customers, the latest news, good front-line exapmples as well as new communication methods.
★★★★★ 5.0/1
14pon
14pon- 約11年前
下から2行め exapmples → examples (pが一つ余計でした)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。