[日本語から英語への翻訳依頼] 値下げして頂き、ありがとうございます。 それでは注文したいと思います。 支払い方法は何が選択可能ですか? また、どういう流れで進めていくか教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん jwirth さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

jajackによる依頼 2013/08/27 21:55:12 閲覧 8421回
残り時間: 終了

値下げして頂き、ありがとうございます。
それでは注文したいと思います。
支払い方法は何が選択可能ですか?

また、どういう流れで進めていくか教えてください。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 21:57:50に投稿されました
Thank you for the price cut.
I would like to place an order, than.
What payment options do you have available?

Also, what do you recommend?
jwirth
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 21:58:56に投稿されました
Thank you for the discount.
I think I'd like to order.
What payment methods are available?

Please let me know how best to continue.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/27 22:01:03に投稿されました
Thank you for reducing prices for me.
Then, I'd like to place an order.
May I choose a method of the payment?

Also, could you tell me how how exactly I ought to proceed?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。