Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Mounts aren't just for easy device viewing in the car anymore. Set up the Eas...

This requests contains 479 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oier9 ) and was completed in 2 hours 59 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Aug 2013 at 15:32 1178 views
Time left: Finished

Mounts aren't just for easy device viewing in the car anymore. Set up the Easy Smart Tap iPad Car & Desk Mount for tablets in your home as a simple viewing stand. Its sticky suction pad attaches securely to desks and counters to watch movies, follow recipes, and video chat hands free on your tablet. Because of its one touch functionality, merely a light press of the tablet into the mount provides a secure grip for your device as you begin your chosen activity. Get protected.

oier9
Rating 74
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2013 at 17:48
マウントは車内で快適にデバイスを眺めるためだけにある、というのはもう古い話。タブレット専用のEasy Smart Tap iPad Car & Desk Mountは、手軽な視聴スタンドとして家庭内で使えます。粘着性の吸盤で、机やカウンターにしっかりと取り付けできます。映画を見たり、レシピを眺めたり、ハンズフリーでビデオチャットが楽しめたり……。ワンタッチ機能により、デバイスを使用するときに軽くタブレットを台座に押し込むだけで、しっかりと固定します。デバイスを保護しましょう。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 23 Aug 2013 at 18:31
Mountsは車内で簡単に視聴するためだけのデバイスではなくなりました。Easy Smart Tap iPad CarとDesk Mountを家でセットアップすれば視聴するための簡単なスタンドとして使用することができます。くっつきやすい吸引パッドは机やムービーを見るための台にぴったりとくっつくため他にもタブレットから手を話してチャットを行う際等にも使用できます。そのワンタッチ機能のため設置マウントにタブレットを軽く押すだけであなたがタブレットを使用する間問題なくタブレットを支えます

Client

[deleted user]

Additional info

商品説明文です。商品説明文としての体裁を整えて、翻訳お願いします。意訳に近い形で結構です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime