Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のパッケージにAのロゴが印刷されていますが、この商品は日本のRCBの認証をされていますか? 認証されているのでしたら、認証番号を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん bananamoon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/22 12:34:12 閲覧 1739回
残り時間: 終了

商品のパッケージにAのロゴが印刷されていますが、この商品は日本のRCBの認証をされていますか?
認証されているのでしたら、認証番号を教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 12:37:48に投稿されました
There is the logo A printed on the package, but is this item certified by the RCB in Japan?
If it is so, please let me know the certification number.
bananamoon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 12:40:28に投稿されました
There is a logo 'A' on the commodity's package. Is this commodity verified by Japanese RCB?
If so, could you tell me the verified number?
[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/08/22 12:38:27に投稿されました
The A logo is printed on the package of the product, but has the product been authenticated by the RCB in Japan?
If it has been authenticated, please advise me the authentication number.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。