Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Malay ] Our mission is to break down language barriers and enable smooth, problem-fre...

This requests contains 482 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 456_nani , vince8725 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by conblog at 21 Aug 2013 at 11:07 2927 views
Time left: Finished

Our mission is to break down language barriers and enable smooth, problem-free understanding through a crowdsourcing translation service, bringing the world closer and speeding up communications.

anydooR Inc. provides the crowdsourced human translation service Conyac. By building a global network of translators, Conyac makes what was previously thought unfeasible, matching people who want translations done with people who can get translations done cheaply and quickly, a reality.

456_nani
Rating 50
Translation / Malay
- Posted at 21 Aug 2013 at 11:23
Misi kami adalah untuk memecahkan kendala bahasa dan memungkinkan pemahaman yang baik melalui penerjemahan crowdsourcing gratis, untuk membawa dunia lebih dekat dan mempercepatkan komunikasi.

anydooR Inc menyediakan crowdsourced terjemahan oleh manusia melalui Conyac. Dengan membina satu rangkaian global penterjemah, Conyac membuat apa yang sebelum ini dianggap tidak mungkin menjadi mudah dan mempertemukan orang-orang yang memerlukan jasa terjemahan yang murah, cepat dan nyata.
conblog likes this translation
vince8725
Rating 61
Native
Translation / Malay
- Posted at 21 Aug 2013 at 11:25
Misi kami adalah untuk memecahkan kekangan bahasa dan membenarkan pemahaman yang lancar dan bebas dari masalah melalui perkhidmatan terjemahan pengumpulan sumber, merapatkan dunia dan mempercepat komunikasi.

anydooR Inc. menyediakan perkhidmatan terjemahan pengumpulan sumber manual Conyac. Dengan membina rangkaian penterjemah global, Conyac melakukan sesuatu yang dahulunya mustahil, iaitu memadankan individu yang memerlukan perkhidmatan terjemahan dengan mereka yang boleh menterjemah dengan pantas dan murah, kini sebuah realiti.
conblog likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime