[日本語から英語への翻訳依頼] 私が考えていたよりまだ在庫が多く残っていますので、次回の注文は来月になります。

この日本語から英語への翻訳依頼は eezebird さん puccaneko さん sweetnaoken さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/08/19 09:25:49 閲覧 2717回
残り時間: 終了

私が考えていたよりまだ在庫が多く残っていますので、次回の注文は来月になります。

eezebird
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/19 09:28:43に投稿されました
There is more stock left over than I had thought, so the next order will be done next month.
★★★★★ 5.0/1
puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2013/08/19 09:34:51に投稿されました
The next order will be next month since there are still a lot of stock left than I thought.
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/19 09:30:20に投稿されました
I have more stock than I thought that I have, so I will place an order next month.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。