Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] UK ラベルについてご連絡させて頂きます。 Bへログインして購入履歴からキャンセル商品を選んでキャンセルリクエストをしてください。 Bからラベルが添付され...

この日本語から英語への翻訳依頼は blackdiamond さん livevil2702 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2013/08/18 18:00:19 閲覧 1019回
残り時間: 終了

UK
ラベルについてご連絡させて頂きます。
Bへログインして購入履歴からキャンセル商品を選んでキャンセルリクエストをしてください。
Bからラベルが添付されたメールが発行されます。
ご不明な点がございましたらBか弊社へご連絡をお願い致します。

blackdiamond
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/18 18:20:29に投稿されました
UK
We inform you of the label.

Please log into B and request a cancellation by selecting the canceling item from your buying history.
B will send you an e-mail with the label.

Please contact to B should you have futher questions.
blackdiamond
blackdiamond- 11年以上前
最後の行 futher → further に訂正ください 失礼致しました。
livevil2702
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/08/18 18:14:54に投稿されました
UK
I would like to inform you regarding the label.
Please login to B, choose the item you want to cancel from you order history and request the cancellation.
B will send you an e-mail with the label attached.
If something is unclear please contact B or us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。