Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・日本の商品がどこよりも安く買える ・ebay amazonよりも安い ・1品から大量購入まで可能 ・素早い配送 ・この度はご購入誠にありがとうございま...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yyokoba さん appletea さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2013/08/14 13:43:42 閲覧 4056回
残り時間: 終了

・日本の商品がどこよりも安く買える
・ebay amazonよりも安い
・1品から大量購入まで可能
・素早い配送

・この度はご購入誠にありがとうございます。またのご利用を心よりお待ちしております
・お問い合わせはこちら

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/08/14 13:47:56に投稿されました
・Buy Japanese products cheaper than anywhere else
・Less expensive than ebay or amazon
・From one item to large quantities
・Quick delivery

・We greatly appreciate your business. We look forward to serving you again.
・Send questions from here.
appletea
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/14 13:47:41に投稿されました
・You can purchase Japanese products much cheaper than other stores.
・Cheaper than ebay and amazon
・Possible to buy from 1 item to many
・rapid delivery

・Thank you very much for buying our products. We are looking forward to your next shopping.
・Contact from here
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

広告チラシ用の翻訳です シンプルで分かりやすい表現を希望します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。