Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 8/13時点ではまだ私のところへ返品されてきておりません。 返品されましたら再度お送り致します。 もちろん、送料はいりませんのでご安心ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん violet さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

okotay16による依頼 2013/08/13 12:02:21 閲覧 2402回
残り時間: 終了

8/13時点ではまだ私のところへ返品されてきておりません。
返品されましたら再度お送り致します。
もちろん、送料はいりませんのでご安心ください。

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:07:27に投稿されました
As of August 13th, I have not received the return.
Once I receive it, I will reship the item.
I will not charge a shipping fee, so please do not worry about that.
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:07:23に投稿されました
At the point of August 13th,I didn't get back the product yet.
I will send you again as soon as I receive it.
I won't charge you for shipping,so don't worry about it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。