Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 日本でも入手困難。 日本酒のプロが選んだ、日本酒が 好きな人のための極上の3本。 日本酒スペシャリスト 田川明宏 東京都新宿料理店 伊豆鮮のオーナー。 ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は kikowang さん hungshengchen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

nagatomosanによる依頼 2013/08/11 11:15:30 閲覧 3046回
残り時間: 終了

日本でも入手困難。
日本酒のプロが選んだ、日本酒が
好きな人のための極上の3本。

日本酒スペシャリスト 田川明宏
東京都新宿料理店 伊豆鮮のオーナー。
日本中の日本酒を知り尽くし、自ら酒蔵を巡り本当に美味しい日本酒だけを取り扱うスペシャリスト。
日本国内でも知る人ぞ知る銘柄のみを取り扱い、日本酒に本当にこだわる一部の日本酒ファンに絶大な人気を誇る。

kikowang
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/08/11 13:02:02に投稿されました
即使在日本國內也難得一見 。
頂級嚴選日本酒,針對日本酒的愛好者推出的頂級酒3瓶

日本酒專家 田川明宏
東京新宿料理店-伊豆鮮的負責人。
嚐遍日本國內各式日本酒、探訪自家酒廠所精挑細選的美味日本酒專家。
收集日本國內行家口耳相傳的頂級珍品、挑剔嚴格的日本酒迷中擁有超人氣的真正專家。
nagatomosanさんはこの翻訳を気に入りました
hungshengchen
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/08/11 12:21:09に投稿されました
在日本也很難買到
日本酒的達人精選 針對喜好日本酒人士所精挑最頂級的三種酒

日本酒專家 田川明宏
東京都新宿料理店伊豆鮮的老闆
他是個精通日本酒的專家 親自造訪各酒藏並挑選真正好酒
精挑就算日本國內也只有少數人才知道的名酒 並受到對日本酒有所堅持的日本酒迷們的絕大迴響
nagatomosanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。