Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 電源変換プラグ及び電圧変換機を別でお送りしました。(無料) 商品をご利用する際は必ずこちらをご利用ください。 良い一日を!

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん eezebird さん kiijimakai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

okotay16による依頼 2013/08/10 23:33:26 閲覧 4165回
残り時間: 終了

電源変換プラグ及び電圧変換機を別でお送りしました。(無料)
商品をご利用する際は必ずこちらをご利用ください。
良い一日を!

3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/08/10 23:51:05に投稿されました
I sent a plug adaptor and a converter by separate post (free).
Please make sure to use them when you use the item.
Have a good day!
eezebird
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/08/10 23:44:18に投稿されました
The power converter plug and transformer have been shipped separately. (Free of charge)
When using the product, always make sure to use these items.
Have a nice day!
okotay16さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
kiijimakai
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/08/11 02:11:25に投稿されました
I sent you a plug adopter and a voltage converter separately.(Free of charge) Please ensure to use them when you use the product.
Have a good day!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。