[英語から日本語への翻訳依頼] すごく彼女は恰好良いのですが、剣が問題で、マントや箱が問題なのではありません。 本当に、これは素晴らしいフィギュアであることは分かっているので、考えてみ...

この英語から日本語への翻訳依頼は maggie_smith05 さん yamae さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/08 01:46:57 閲覧 1135回
残り時間: 終了

The cloak and the box isn't a problem, the problem its the sword , cuz she is really cool.
Indeed, its a great figure, i know, i will think about.

Thank you ! :D

maggie_smith05
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2013/08/08 01:51:11に投稿されました
すごく彼女は恰好良いのですが、剣が問題で、マントや箱が問題なのではありません。
本当に、これは素晴らしいフィギュアであることは分かっているので、考えてみます。

ありがとうございます!
yamae
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/08 02:08:52に投稿されました
マントやボックスではなく、問題なのは剣なんです、彼女は本当に格好いいんだ。
これは実に素晴らしいフィギュアです、私にはわかる、私はそう思うよ。

本当に有難う!:D
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。