[英語から日本語への翻訳依頼] 当社のアメリカの出張所は貴社に接触しようと試みています。 Exportation Assistance (輸出援助)より、貴社は当社の製品に関心を示され...

この英語から日本語への翻訳依頼は liveforyourself さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 344文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

rockeyによる依頼 2013/08/07 07:13:12 閲覧 1017回
残り時間: 終了

I am attempting to reach out to your company as our local office for U.S. Exportation Assistance notified us that your company was interested in our products. Please let me know if this is still the case and I will be happy to answer any questions you might have and provide any information you might need to develop this business opportunity.

liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/08/07 07:26:28に投稿されました
当社のアメリカの出張所は貴社に接触しようと試みています。
Exportation Assistance (輸出援助)より、貴社は当社の製品に関心を示されているとの報告を受けました。現在もそのような状況でしたら、お知らせください。ご質問があればなんでもお聞きください。このビジネスチャンスを広げるために貴社が必要な情報があれば、どんな情報でも提供致します。
liveforyourself
liveforyourself- 11年弱前
最初の文、


当社のアメリカ輸出援助事務所より、貴社が当社の製品に関心を示されているとの報告を受け、貴社との接触を図っています。
でお願いします。
すいません。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/07 07:25:42に投稿されました
弊社は現地米国輸出支援事務所から御社が弊社商品に関心を持っているとの通知を受け御社と連絡を取ろうとしています。御社が今でも弊社商品に関心を持たれていて、質問などをお知らせいただければお答えさせていただき、この取引関係を発展させるため情報などを提供させていただきます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。