[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 購入した商品が届きません。 あなたがおっしゃるように 私も輸送中の紛失だと思います。 返金処理をお願いしたいのですが、 どうすればよい...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

fukunagaによる依頼 2013/07/30 10:10:21 閲覧 1012回
残り時間: 終了

こんにちは。

購入した商品が届きません。

あなたがおっしゃるように
私も輸送中の紛失だと思います。

返金処理をお願いしたいのですが、
どうすればよいですか?

Open Dispute をクリックして
手続きをすればよいですか?

ご回答をお願い致します。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/30 10:16:27に投稿されました
Hello,

I have not received the item I purchased.

I think it was lost during the shipping as you have suggested.

I would like to proceed to the reimbursement, but how can I do it?

Is it correct to click the Open Dispute to start the procedure?

I will be waiting for your reply.
liveforyourself
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/30 10:18:06に投稿されました
Hello
The product that I ordered hasn't been arrived yet.

As you say, I also think that is due to a loss in transit.

As I want to get my money back, how do I do it?

Can I do it by clicking "Open Dispute"?

I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。