[英語から日本語への翻訳依頼] ガンズがどのような方法で貴社に販売しているのかや貴社が近く更に購入するのかが知りたいのです。私は8月1日~8日まで休暇をとります。ご購入大変ありがとうござ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん itprofessional16 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

ikachopperによる依頼 2013/07/28 05:58:16 閲覧 1108回
残り時間: 終了


I wanted to see how the guns are selling for you and if you need any more soon. I will be out of town from Aug 1st through 8th. Thanks so much for your purchases.
Best regards,

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/28 06:14:16に投稿されました
ガンズがどのような方法で貴社に販売しているのかや貴社が近く更に購入するのかが知りたいのです。私は8月1日~8日まで休暇をとります。ご購入大変ありがとうございました。
宜しくお願いします。
itprofessional16
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/28 06:20:55に投稿されました
私はあなたがどのように銃を販売しているのかが知りたかったのと、あなたが近いうちにもっと必要かどうかが知りたかったのです。
私は、8月1日から8日まで町を留守にしています。ご購入ありがとうございます。
敬具

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。