[英語から日本語への翻訳依頼] I completed the payment via PayPal yesterday, but when would the shipment tak...

この英語から日本語への翻訳依頼は y_y_jean さん katrina_z さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

sionによる依頼 2013/07/26 21:24:21 閲覧 1344回
残り時間: 終了

昨日paypalでお支払いしましたが、発送はいつでしょうか?
また、お手数ですが追跡番号も教えて頂けましたら助かります。

y_y_jean
評価 62
翻訳 / 日本語
- 2013/07/26 21:30:58に投稿されました
I completed the payment via PayPal yesterday, but when would the shipment take place?
Also, I am sorry to take your time, but I would appreciate if you could let me know the tracking number.
katrina_z
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/07/26 21:33:51に投稿されました
I paid yesterday with PayPal. When will my order be shipped?
Also, I'm sorry to bother you but could you give me the tracking number?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。