Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] UK① ご連絡ありがとうございます。 こちらは在庫商品に傷があったため、現在違う商品を 準備しております。 配達時にご連絡させて頂きますのでよろしくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん fantasyc さん kennyos さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

okotay16による依頼 2013/07/24 11:18:40 閲覧 1087回
残り時間: 終了


UK①
ご連絡ありがとうございます。
こちらは在庫商品に傷があったため、現在違う商品を
準備しております。
配達時にご連絡させて頂きますのでよろしくお願い致します。



katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 11:22:34に投稿されました
Thank you for contacting us.
As there was some damage to the item that we have in stock we are currently preparing for you a different once.
We will contact you when it's out for delivery. Thank you for your patience.
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 11:25:21に投稿されました
UK ①
Thank you for your contact.
There were some damages in the stocking items, so we are preparing new ones currently.
We will contact you when we deliver them.
Thank you in advance.
kennyos
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/24 11:25:58に投稿されました
UK1
Thank you for your mesage.
We are currently preparing other products because products on stock have damage.
We will let you know when we will deliver the products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。