Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] パートナーの皆様 ディーラー様 ダイカストモデル エリートリテール に興味を持っているならば、本日、ご連絡ください。 特別なサービス 全お客...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 547文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/07/19 14:29:18 閲覧 944回
残り時間: 終了

Partner With Us

Dealers
Interested in being a DiecastModels.co Elite Retailer?

Contact us today!

Exceptional Service We take great pride in providing excellent customer service and a personalized buying experience to all our customers. Whether purchasing locally or long-distance our goal is to provide you with the very best buying experience.

Please feel free to call or email any time during our regular business hours of 9am to 5pm CST, Monday through Friday. We are here to answer any questions you may have about your purchase and our products.

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 14:38:37に投稿されました
パートナーの皆様

ディーラー様
ダイカストモデル エリートリテール
に興味を持っているならば、本日、ご連絡ください。
特別なサービス
全お客様へこの上ない顧客サービス及び1人1人に特化したショッピングの機会を提供できることに大きな誇りを感じています。地元または遠隔地でのショッピングであれ、弊社の目的は、皆様へ極上のショッピングの機会を提供することです。

月曜から金曜まで中部標準時間の午前9時から午後5時までの営業時間内に遠慮なく電話するかメールをお送りください。ショッピング及び弊社の製品についての質問にお答えします。
fantasyc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 14:41:25に投稿されました
私たちと提携します

ディーラー
DiecastModels.coのエリートリテーラーに興味がありますか?

今すぐ私たちに連絡してください!

サービスについて:私たちは、優れた顧客サービスとパーソナライズされた購買経験をすべてのお客様にを提供することに大きな誇りを持っています。ローカルでも長距離購入でもを我々の目標は最高の購買経験を提供することです。

月曜日から金曜日まで、CST時間午前9時から午後5時までの当社の通常営業時間にいつでも電話または電子メールで遠慮なさらずにご連絡ぐださい。私たちは、あなたの購入や私達の商品などの質問に喜んでお答えします。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。