Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 以下の商品をメーカーから取得しeBayにそれを一覧表示することをご了解いただけますか? また、メーカーからの取り寄せ(在庫があれば)に約一週間、オーストラ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん translatorie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

tondaiによる依頼 2013/07/19 08:27:30 閲覧 1492回
残り時間: 終了

Can you please confirm that you can get the following from the manufacturer and list the item on eBay for me? Can you also please confirm that it will take approximately a week to order from the manufacturer (if in stock) and then approximately 5 days to ship to Australia - is this correct?

If the above is ok, the the design I am after is :


How much would it be also?

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 09:16:57に投稿されました
以下の商品をメーカーから取得しeBayにそれを一覧表示することをご了解いただけますか? また、メーカーからの取り寄せ(在庫があれば)に約一週間、オーストラリアに出荷するのに約5日かかりますことをご了解いただけますか? - これでよろしいですか?

上記がOKであれば、私の希望するデザインは、次のとおりです。


また、それはおいくらでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/07/19 09:11:02に投稿されました
以下の商品を製造業者から手に入れられるか確認をして、eBayに商品をリストアップして頂けませんか?また、業者に注文をするのに1週間程要し、オーストラリアまでの発送に5日程要するのか(合っていますか?)確認をお願いします。

上記に問題がなければ、わたしが欲しいデザインはこちらです。:

また、値段はいくらでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。