[英語から日本語への翻訳依頼] 車が通るときに、ハイカーと自転車は路肩によって下さい。 (車が通るときに路肩による時は、湖のワニにも注意してください。) 車に注意して横に移動...

この英語から日本語への翻訳依頼は "free" "funny" のトピックと関連があります。 myumyu さん apple_cider さん [削除済みユーザ] さん msks さん ce70wn さん tomy_ さん beanjambun さん rosie さん yayoi さん gaqurinne さんの 10人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

tomoによる依頼 2009/10/07 16:43:57 閲覧 6410回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

myumyu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 16:57:50に投稿されました
車が通るときに、ハイカーと自転車は路肩によって下さい。

(車が通るときに路肩による時は、湖のワニにも注意してください。)

車に注意して横に移動するとワニに襲われる危険があり、どうするべき???
というところが落ちでしょうか。
apple_cider
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:01:53に投稿されました
Free translation, but make it make a jocular remark.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:00:35に投稿されました
ハイカーと自転車の方へ
車が接近したら道路の端へ寄りましょう。(でももちろん、ワニがいますが…。)

msks
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:03:06に投稿されました
「何が面白いのか教えてください」の英訳は、Can someone explain to me what is funny in this picture?

この写真について何が面白いのかという私なりの解説は次のとおりです。

まず、サインは次のような内容です。
「ハイカーやバイカーの方は、車両が近づいたら道路の端に寄ってください」

写真を見ると、なんと、道路の端にはアリゲーターが!!

さて、アリゲーターに食われるのがいいか、車にぶつかるのがいいか...

だと思います。
ce70wn
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:10:50に投稿されました
ハイカーと自転車・バイクは、車両通行時に側道へ寄ってください。

(側道にいるのはワニです。寄るには勇気が要りますね。。。)
tomy_
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:10:27に投稿されました
ハイカーおよびバイクの方へ
車が近づいている際には道路の脇に寄ってください.

#.看板自体は上記のような注意書きですが、オオトカゲ達(?)が、それを読んだかのように脇の土手によけているように見える、という写真ではないでしょうか.
(道路わきにいるのが見間違いだったらすみません.)
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:24:17に投稿されました
    歩行者ならびに二輪走行者への警告
車が来たら、はねられる前に自ら沼に飛び込んでください。
       命あっての物種です!
rosie
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:30:09に投稿されました
「ハイキング中の人、自転車の人
車が近付いたら、脇に寄ってください」
と書いてありますが、脇によると、ワニに食べられちゃう、ということでしょう。
yayoi
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:47:15に投稿されました
ハイキングと自転車を乗っている人へ。

(車などの)乗り物がちかづいてきたら、道の脇によってください。

車でなくて、ワニがちかづいてきてるだろ!
gaqurinne
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/10/07 17:48:51に投稿されました
徒歩旅行者と自転車の方へ

車両が接近したときには道の側面へ移動しなさい

(標識で書かれないと移動できないのか! という点が面白いと思われる)

クライアント

備考

何が面白いのか教えてください

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。