Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] もしこの商品を4個購入した場合、日本への送料を少し値引きしていただけませんでしょうか? もし値引きできる場合は送料は幾らになるか教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は tokyomanly さん jasonsmith さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

scopejpによる依頼 2013/07/11 21:24:18 閲覧 2316回
残り時間: 終了

もしこの商品を4個購入した場合、日本への送料を少し値引きしていただけませんでしょうか?
もし値引きできる場合は送料は幾らになるか教えて下さい。

tokyomanly
評価 66
翻訳 / 英語
- 2013/07/11 21:27:29に投稿されました
If I buy four of the item, can you give me a bit of a discount on the price of postage to Japan?
If you can give me a discount, please tell me how much the postage will be.
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
jasonsmith
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/11 21:40:21に投稿されました
Would it be possible for the shipping fee to Japan to be slightly discounted when purchasing 4 of this product?
If this is possible, please let me know how much the discounted shipping fee will be.
scopejpさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。