[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう! ベストオファーを承認したので、送料を60ドルにして、請求書を送ります。 そのような流れて大丈夫ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/09 18:20:09 閲覧 876回
残り時間: 終了

質問ありがとう!

ベストオファーを承認したので、送料を60ドルにして、請求書を送ります。

そのような流れて大丈夫ですか?

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 18:23:17に投稿されました
Thank you for your question!

I have accepted your best offer, so I will make the shipping cost $60 and send you an invoice.

Would that be ok with you?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/09 18:27:00に投稿されました
Thank you for your inquiry.
I understood the best offer, so I will send the invoice with the shipping charge of $ 60.
Is this way OK?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。