[日本語から英語への翻訳依頼] 3個分の返金を望みます。 前のメールで言ったよね? 素早い対応を望みます。

この日本語から英語への翻訳依頼は russ87 さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

moriohisao2013による依頼 2013/07/06 10:41:00 閲覧 1531回
残り時間: 終了

3個分の返金を望みます。
前のメールで言ったよね?
素早い対応を望みます。

russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/06 10:46:00に投稿されました
I am hoping to get a refund for three items. I mentioned this in my previous email. I would like to get a response very soon.
★★★★★ 5.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/06 10:45:39に投稿されました
Please return money corresponding to the three piecees.
I told you in the previous mail, didn't I?
I would like your rapid response.
mura
mura- 11年弱前
I would like to have your rapid response. とto haveが抜けていました。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。