[英語から日本語への翻訳依頼] 聞き慣れた音は赤ちゃんの健康や安眠に必要な安心感をもたらします。 サウンドボックス(再生装置)は購入されたクマのぬいぐるみの形状によって、おなか又は...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 705文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

suhirokiによる依頼 2013/07/05 00:05:49 閲覧 848回
残り時間: 終了

The familiar sounds will provide Baby with the security needed for a healthy, restful sleep.


The Soundbox can be inserted into the Bear’s tummy or back pocket, depending on the style of Bear purchased. The Bear, with Soundbox secured inside, can then be attached to a crib/cot rail away from Baby using the hook and loop located on the pews or the back, depending on the style purchased. It can also be secured using the hook and loop strap connected to the Soundbox. The Soundbox has a volume control that can be adjusted so that the womb sounds are easily heard.

If the Soundbox is attached to the crib/cot, locate it so that it always remains out of reach when Baby begins to push up on hands and knees.

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 00:45:32に投稿されました
聞き慣れた音は赤ちゃんの健康や安眠に必要な安心感をもたらします。

サウンドボックス(再生装置)は購入されたクマのぬいぐるみの形状によって、おなか又は背中のポケットに装着できます。内部にサウンドボックスが装着されたクマのぬいぐるみは、購入されたぬいぐるみの形状によって足または背中にあるマジックテープを使って赤ちゃんから離してベビーベッドの手すりに取りつけが可能です。また、サウンドボックスとつながったマジックテープのストラップを使って固定することもできます。サウンドボックスには音量調節がついており、子宮の中にいた時の音を聞きやすいよう音量を調節できます。

サウンドボックスがベビーベッドに取り付けられている場合、赤ちゃんが手や膝でぬいぐるみを押し上げるようになったら、赤ちゃんの手が届かない場所に付け替えてください。
suhirokiさんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
3_yumie7- 11年弱前
pews(席)はpaws(足)のスペルミスだろうと判断しました。
suhiroki
suhiroki- 11年弱前
>pews(席)はpaws(足)のスペルミスだろうと判断しました。
その通りです!ありがとうございます!
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/05 00:57:44に投稿されました
慣れ親しんだ音は、健全で安らぎのある眠りに必要な安心感を赤ちゃんに与えてくれます。

サウンドボックスはご購入のくまさんの形状によりおなかに入れられるものと背ポケットに入れられるものがあります。サウンドボックスがセットされたくまさんは、赤ちゃんが使わないときはご購入のクマさんのスタイルによって座部か背部にあるループを使ってベビーベッドや折り畳みベッドの柵に取り付けておくことができます。また、サウンドボックスに付いているフックとループストラップを使って固定することもできます。サウンドボックスは音量調節付きで、子宮音を聴きやすいように調節できます。

サウンドボックスをベビーベッドや折り畳みベッドに取り付ける場合は、赤ちゃんが手やひざを使って起き上がり始めるときに手が届かない位置に取り付けてください。
suhirokiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

音声をが出るクマのぬいぐるみの説明書です(新生児が落ち着くように子宮にいた頃と同じような音が出たりする)。SiIkieとはぬいぐるみの素材で、シルクのような肌触りの布です。Soundboxとは音が出る機械部分。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。