Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] sailormoonforum.comでいくつかのコレクターに訊いてみたところ、通常$75〜$100で販売しているそうです。私は$50〜$75の返金で満足...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoshi7 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/04 13:42:23 閲覧 1658回
残り時間: 終了

I asked a few collectors on sailormoonforum.com and they said they usually sell for $75-$100. I'll be happy with a $50-$75 dollar refund. Whatever you think is fair.

yoshi7
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/04 13:47:41に投稿されました
sailormoonforum.comでいくつかのコレクターに訊いてみたところ、通常$75〜$100で販売しているそうです。私は$50〜$75の返金で満足です。あなたが公平だと思う金額でいいです。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/04 13:49:16に投稿されました
sailormoonforum.comで何人かのコレクターに訊いたところ、たいてい$75から$100で売っているとのことでした。
$50から$75の払い戻しがあると嬉しいです。あなたが適正だと考える価格ならいくらでもいいです。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。