[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 今週土曜9日にカンデラ・イ・ロス・スプレモスがラ・ランブレータ・デ・バレンシアにて新作の『ハン・インデュルタント(アル・メウ・二ノット・エスティマット)』...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は jorge_itakura さん htdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 535文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

xargsによる依頼 2013/07/04 04:14:58 閲覧 3310回
残り時間: 終了

Este sábado, 9 de marzo, Candela y Los Supremos estrenan en La Rambleta de Valencia su nuevo tema “Han indultat (al meu ninot estimat)”. Una canción muy ‘ad hoc’, porque la ciudad del Turia está a puntito de plantar sus celebradas Fallas. La cita, que coincide con el primer aniversario de La Rambleta, es a mediodía dentro del ciclo #nanorambletaPOP del que Naif Magazine es medio colaborador. Por eso, repartiremos entre los asistentes, como regalo, ejemplares de nuestro último lanzamiento, el cuadernillo para colorear Dreaming #1.

jorge_itakura
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/04 04:43:07に投稿されました
今週土曜9日にカンデラ・イ・ロス・スプレモスがラ・ランブレータ・デ・バレンシアにて新作の『ハン・インデュルタント(アル・メウ・二ノット・エスティマット)』を初公開致します。
ツリアの町で恒例のファヤスの祭りが近いので『AD HOC』な仕上がりになっております。
開催日はランブレータの一年記念日と重なっており、ナイフ・マガジンが半貢献している『#nanorambletaPOP』サイクル内にて午後からの開始になります。
尚、参加者には記念品として、弊社発行の最新版となるぬりえ『Dreaming #1』をプレゼントいたします。
xargsさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.5/2
xargs
xargs- 11年弱前
ありがとうございました。http://rodz.phpapps.jp/archives/640
に掲載させてもたいました。
htdr
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/04 05:05:07に投稿されました
この土曜日、3月9日にCandela y Los Supremosはバレンシアのランブレタにて新曲「Han indultat (al meu ninot estimat) 」(訳者注:題名はカタルーニャ語。)を発表します。このトゥリン川の町に火祭りのお祝いが近づいていることもあって、この曲はとても”アドホック”です。この日はちょうどランブレタが一周年を迎える日でもあり、正午にNaif Magazineが協賛するciclo #nanorambletaPOP内で、参加者に最新リリース盤のサンプルやDreaming #1の塗り絵本をプレゼントで配ります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。