Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] もしHTMLページに日本語が含まれていたら、その日本語の意味を教えてくれませんか?そうしてくだされば、何が問題なのか分かります。 最後にお聞きしたいので...

この英語から日本語への翻訳依頼は gorogoro13 さん fantasyc さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

markdownによる依頼 2013/07/03 15:57:18 閲覧 857回
残り時間: 終了

Can you please provide me few Japanese characters, it would be great if you attach a HTML page with some Japanese characters in it. It will help me lot to understand the trouble.
Last question
What exactly you mean by changing the type of specified character.?

gorogoro13
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/03 16:03:16に投稿されました
もしHTMLページに日本語が含まれていたら、その日本語の意味を教えてくれませんか?そうしてくだされば、何が問題なのか分かります。
最後にお聞きしたいのですが、「特定のキャラのタイプを変える」とは具体的にどういう事ですか?
markdownさんはこの翻訳を気に入りました
gorogoro13
gorogoro13- 11年以上前
失礼しました「特定のキャラ」ではなく「特定の文字」です。
fantasyc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/03 16:02:46に投稿されました
いくつかの日本語の文字を送っていただけますか?日本語の文字を含むHTMLページがありましたら、一番いいです。それで問題を理解するために役立つを思います。
最後の質問
おっしゃった、文字の種類指定をどこか変更するというのは、具体的に何のことでしょうか?
markdownさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。