Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] PayPalの取引画面を見ると、まだ返金がされていないようです。 ebayの注文キャンセルなど、こちらの手続きが必要であればご連絡下さい。 迅速に手続き...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shirabara さん pumpkin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/03 01:19:45 閲覧 1842回
残り時間: 終了

PayPalの取引画面を見ると、まだ返金がされていないようです。
ebayの注文キャンセルなど、こちらの手続きが必要であればご連絡下さい。

迅速に手続きを進めて下さい。
よろしくお願いします。

shirabara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 01:30:11に投稿されました
It seems that we have not yet receive any refund through PayPal account.
Please inform if there is any required procedures such as canceling the order on ebay etc.

Please complete the procedure as soon as possible.
Thank you for your cooperation.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
pumpkin
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 01:32:45に投稿されました
It looks like the refund hasn't been done yet on the transaction display.
Please contact me if I need to proceed a order cancel on ebay etc.

Please arrange for it as soon as possible.
Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
pumpkin
pumpkin- 11年以上前
on Paypal transaction display です。
pumpkin
pumpkin- 11年以上前
on Paypal transaction display です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。