[日本語から英語への翻訳依頼] わまりました。 返金にて対応させて頂きます。 いくらの返金を望みますか?? この度はご迷惑をお掛けして本当にごめんなさい。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん whatever さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 58文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/03 00:10:38 閲覧 1231回
残り時間: 終了

わまりました。

返金にて対応させて頂きます。

いくらの返金を望みますか??

この度はご迷惑をお掛けして本当にごめんなさい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 00:15:57に投稿されました
I understood.
I will issue a refund.
How much would you like to receive?
I apologize for any inconvenience this may have caused.
whatever
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 00:14:50に投稿されました
I understand.

I will correspond by the refund.

How much do you want for the refund?

And I'm really sorry for any inconvenience this time.
poponohige
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/07/03 00:20:25に投稿されました
I accepted.

I will respond for refund.

How much refund do you want??

I'm really sorry for the inconvenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。