[英語から日本語への翻訳依頼] 一部返金を希望します。日本のあなたの元に送り返すのは手間になるでしょう。送ってもらった杖は、元の1995年バージョンよりも安く手に入ります。

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん liveforyourself さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/02 23:57:10 閲覧 3229回
残り時間: 終了

would like a partial refund. It'll be a pain to mail it back to you in Japan. The wand you sent me is easier to find and cheaper than the original 1995 version.

oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/07/03 00:03:35に投稿されました
一部返金を希望します。日本のあなたの元に送り返すのは手間になるでしょう。送ってもらった杖は、元の1995年バージョンよりも安く手に入ります。
oier9
oier9- 11年弱前
訂正しますすいません。
安く手に入ります。→安く簡単に手に入ります。
liveforyourself
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/07/03 00:03:03に投稿されました
一部返金を望みます。
日本にいるあなたに送り返すのはキツイです。
あなたが送った棒はオリジナルの1995年バージョンよりも見つけやすいし、安いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。