[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、こちらのネットショップで商品を注文させていただいたのですが、在庫がないということでした。 既に、クレジットカードで入金を済ませていましたので、返金を...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 14pon さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

balanceによる依頼 2013/07/02 09:52:25 閲覧 758回
残り時間: 終了

先日、こちらのネットショップで商品を注文させていただいたのですが、在庫がないということでした。
既に、クレジットカードで入金を済ませていましたので、返金をよろしくお願いいたします。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 10:17:42に投稿されました
I placed an order with your web shop the other day. I am informed that the item is out of stock. As I have completed the payment via credit card, I would like to ask you a refund.
Thank you.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/07/02 09:58:48に投稿されました
I ordered an item at this net shop the other day, but it was out of stock.
I have already made the payment by my credit card, so please refund to me.
Thank you.
balanceさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。