Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] yamahaya88102012さんへ こんにちはハヤトさん。 中古品でも大丈夫です。おもちゃを買って遊びますよ。 ベア・ポーラーのセッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん matatabi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

hayato1015による依頼 2013/07/02 00:34:05 閲覧 1154回
残り時間: 終了

Dear yamahaya88102012,

Hi Hayato,

I'm happy with used items - I buy toys to play with them :)

So how much for the Bear/Polar set?

Then ship together with Icarus?


oier9
評価 74
翻訳 / 日本語
- 2013/07/02 01:04:57に投稿されました
yamahaya88102012さんへ

こんにちはハヤトさん。

中古品でも大丈夫です。おもちゃを買って遊びますよ。

ベア・ポーラーのセットはいくらですか?

あと、イカロスと一緒に送ってもらえますか?
★★★★☆ 4.0/1
matatabi
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/02 01:00:47に投稿されました
yamahaya88102012 様

ハヤトさん、こんにちは。
中古品でけっこうです。遊ぶためにおもちゃを買うのですから(笑)
それで、ホッキョク/クマのセットの値段はいくらでしょうか。
イカロスと一緒に発送していただけますか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。