[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Japanese ILLUSTRATION 2013 pixiv,Light novel,animation,cartoon,Vocaloid,game...

この英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は fantasyc さん meixiang さん tandl さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 479文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 46分 です。

xargsによる依頼 2013/06/25 05:27:02 閲覧 4388回
残り時間: 終了

Japanese ILLUSTRATION 2013

pixiv,Light novel,animation,cartoon,Vocaloid,games,Nico Nico, books, music, street culture, such as contemporary art,
Crossed a variety of illustration scene is showing the upcoming now, this luxurious contest by 150 talented popular writer.
Cover illustration,
For example, the main topic of opera “THE END”by Hatsune Miku starring,deal with the main visual for rock band “amazarashi”,etc
The drawn by illustrator YKBX has attracted the most attention now.

fantasyc
評価 51
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/06/25 09:56:43に投稿されました
日本插图2013

这场豪华赛事的参赛者包括150位才华横溢的人气作家,
涵盖Pixiv,轻小说,动画,漫画,VOCALOID,游戏,Nico Nico,书籍,音乐,街头文化等等当代艺术的各种绘画场景。
封面插图,
例如,主题歌剧“THE END”由初音未来主唱,主流视觉摇滚乐队“amazarashi”也参与合作,
现在,插画家YKBX的作品已吸引了最多的关注。
xargsさんはこの翻訳を気に入りました
meixiang
評価 51
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/06/25 21:20:08に投稿されました
日本插图2013

例如.PIXIV,轻小说,动画,漫画,VOCALOID,游戏,NICONICO动画,书籍,音乐,街头文化,当代艺术,
现在,各种插图的场景显示热闹起来,150位有才华的流行作家参加了这次豪华的规划。
插画家YKBX绘制封面插图。
他制作初音未来主演的热门歌剧 “THE END”,担任摇滚乐队“amazarashi的主视觉效果,目前很引人们的注目。

tandl
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/06/25 16:12:58に投稿されました
日本插画2013

Pixiv,轻小说,动画,漫画,VOCALOID,游戏,Nico Nico,书籍,音乐,街头文化,比如当代艺术,混杂的各种插画场景将会在不久的现在被展示,同时将有150名天才的流行作家参与到这场奢华的比赛中来。

封面插画,
例如,由初音未来主演的歌剧“THE END”的主题和视觉摇滚乐队“amazarashi”等的主要视觉形象有关。
绘制插画的YKBX现在已经吸引了很多的关注。
xargsさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。