Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が将来CAになりたい理由は、外国の友達を作って話をしたいからです。 他の国の人の家に遊びに行ってみたいです。 今はインターネットでも、多くの人と交流...

この日本語から英語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

samuraitrdによる依頼 2011/02/07 00:05:33 閲覧 8519回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私が将来CAになりたい理由は、外国の友達を作って話をしたいからです。
他の国の人の家に遊びに行ってみたいです。
今はインターネットでも、多くの人と交流できますが、実際に会って友達になりたいです。
また、有名人に会えるかもしれないからです。
時々は有名な人も乗ってくると思います。
もし会えたら、サインをもらって写真も撮れると嬉しいです。
これが私の将来の夢です。
まずはCAになり、お金をたくさん稼ぎます。
お金がたまったら、ハワイに住んで楽しい毎日を過ごしたいです。

sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/02/07 00:26:45に投稿されました
The reason why I want to be a CA is that I want to make friends with people from foreign countries, talk with them, and visit their house.
Now it is possible to communicate with a lot of people through the internet, but I want to meet them face to face.
The chance to meet famous persons is also the reason why I want to be a CA. I may sometimes be able to find some of those people on the plane. I will be happy if I happen to meet such people, get their autograph and take a photo with them. This is my dream.
First of all, I will be a CA and make a lot of money.
And then, when I become rich, I will live in Hawaii and have a great time every day there.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/02/07 00:24:04に投稿されました
The reason why I want to be a cabin attendant is to make friends overseas and communicate with them. I'd love to visit homes of people from different countries as well.
I can contact lots of people on the internet these days, but I want to meet them in person and become friends.
Also, I might be able to meet celebrities. I think famous people get on the plane sometimes.
If I meet them, I'd be happy if I can get an autograph and take a picture with them.
This is my dream.
First, I will be a cabin attendant and make a lot of money.
When I save a lot, I'd love to live in Hawaii and enjoy every day.
junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/02/07 00:24:00に投稿されました
The reason I want to work as a CA is I would like to make foreign friends and talk with them.

I also would likt to visit their house.
Now, we can communicate with those in foreign countries using internet, but I prefer to make friends with them face to face.

One more reason is I might be able to meet some famous people.
They should get on the plane sometime.

I wish I could get their autographs and taks some photos of them when I can meet them.

This is my dream.
First, I will work as CA and make much money,
After saving money enough, I would like to live in Hawaii and enjoy my daily life.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。