Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] その利点は明快だ。何より、測定が容易になる。しかし一方、民主主義をただ手続き面のみから理解したのでは、その内容が顧みられていないため、問題がある。これでは...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 718文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

conyacsanによる依頼 2013/06/23 19:08:38 閲覧 953回
残り時間: 終了

The advantages are clear. Above all, it facilitates
measurement. But on the other hand, understanding democracy in a purely
procedural fashion is problematic because it neglects the content of democracy. It
does not answer the question of what democratic politics is, and instead focuses on
how we might get it. Though choosing leaders through certain methods is an essential
element of democracy, impeccable procedures do not guarantee democratic
governance. This point is especially important because democracy does not simply
denote majority rule, but instead is usually seen to be a congeries of institutions that
guarantees rule of law, separation of powers, protection of minorities, and protection
of civil liberties.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/06/23 21:40:29に投稿されました
その利点は明快だ。何より、測定が容易になる。しかし一方、民主主義をただ手続き面のみから理解したのでは、その内容が顧みられていないため、問題がある。これでは民主主義政治とは何かという質問への答えになっておらず、どのようにして民主主義を手に入れるかということにしか注目されていない。何らかの方法でリーダーを選ぶということが民主主義の基本的要素ではあるが、完璧な手続きがなされたからといっても民主的統治が保証されるわけではない。民主主義とは単なる多数決主義を意味するものではなく、通常は法のルール、分権、少数派の保護、市民の自由を保証する機関の集合体であるとみなされるので、この点は重要である。
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/23 19:29:59に投稿されました
利点は明らかだ。つまるところ、測りやすいのだ。しかし別の面では、民主政の内容を放棄するため、純粋に手順通りのやり方で民主政を理解することは疑わしい。これは民主的政治がどのようなものなのかという疑問の答えになっておらず、代りにどのような方法で私たちがそれを手にするかということに視点を集中させている。しかし特定の方法で指導者を選出することは民主政治の不可欠要素であり、欠点なき手順が民主的統治を約束するものではない。この論点は民主政治が多数決のルールを単純に意味するわけではなく、代りに示唆の寄せ集めが法律の支配、力の分配、少数派の保護、そして人民の自由を保障しているので、この論点は特に重要なのだ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。