Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MICEの実践的処方箋  観光庁は6月14日に「第3回MICE国際競争力強化委員会」を開催。世界に遅れを取る、我が国MICE ビジネス復活を図る施策の最...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん tani1973 さん zhizi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

toushisによる依頼 2013/06/20 10:13:33 閲覧 1796回
残り時間: 終了

MICEの実践的処方箋 

観光庁は6月14日に「第3回MICE国際競争力強化委員会」を開催。世界に遅れを取る、我が国MICE ビジネス復活を図る施策の最終とりまとめを行なった。

1)行動基準のグローバルスタンダード化、2)MICEマーケティングの高度化、3)チームとしての協力・連携の推進、4)顧客視点のソリューション提供ビジネスの強化、5)組織強化と人材育成への対応、6)MICEの戦略的活用
といった6つの提言を行なった。

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 11:28:18に投稿されました
A MICE's practical prescription

"The MICE's third international competence reinforcement commission" held by Japan Tourism Agency on 14 June. The last arrangement of policies to strive for resurgence of MICE's business in our country, which is falling behind the world.

6 proposals were presented as below;
(1)Grobal standardization of behavior norms, (2)Upgrading MICE's marketing, (3)Propulsion of cooperation and coordination as a team, (4)Reinforcement of business provided by solution from customers' point of view, (5)Coping with reinforcement of organizations and human resource development, (6)Strategic practical use of MICE.
tani1973
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 11:07:42に投稿されました
Practical prescription for MICE

The Japan Tourism Agency held the third MICE Conference for the enhancement of international competitiveness on Jun 14th. They finalized the discussion to take measures to restore the MICE business in Japan which falls behind the world.

They made the following six proposals:
1) Global standardization of code of conduct, 2) Sophistication of the MICE marketing, 3) Promotion of cooperation and liaison as a team, 4) Enhancement of solution business based on customers' perspectives, 5) Strengthening of ties in the organization and development of human resources, 6) Strategic utilization of MICE.




★★★★★ 5.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/20 11:09:46に投稿されました
Practical prescriptions for Japan’s MICE efforts

On June 14th, the Japan Tourism Agency held “the third committee meeting of strengthening its MICE International competitivenss” and summarized the final views on policies to revitalize the country’s MICE business, which is lagging behind the rest of the world.

At the meeting, the committee made 6 proposals: 1) global standardization of behavioral criteria, 2) enhancement of MICE marketing, 3) implementation of cooperation and collaboration as a team, 4) enhancement of business that provides customer-oriented solutions, 5) organization reinforcement and human resource development, 6) strategic utilization of MICE policies.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。