Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 614の担当者は今日は不在でした。明日はいるとのことです。きっと電話で614がどうなっているか教えてくれるでしょう。もう、こっちに向かっているんだろうとは...

この英語から日本語への翻訳依頼は 14pon さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

deppdeppによる依頼 2013/06/19 12:41:35 閲覧 1122回
残り時間: 終了

My contact at the music store where I`m getting the 614 was not in today but will be there tomorrow. I`m sure he`ll make a call and get an update on the 614. It sdhould be on the way, I would imagine.

14pon
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/06/19 12:45:59に投稿されました
614の担当者は今日は不在でした。明日はいるとのことです。きっと電話で614がどうなっているか教えてくれるでしょう。もう、こっちに向かっているんだろうとは思いますが。
pimpshit
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/06/19 12:45:43に投稿されました
614を手に入れるためのレコード店へのコンタクトは今日ではなく明日です。614のアップデートについて連絡してくれるでしょう。こちらに向けて発送されたのが想像出来ます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。