Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私はこのアイテムにとても興味があります。日本までの送料はいくらになりますか。

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は todaxa さん lyunuyayo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字

honumamaによる依頼 2011/02/03 18:06:58 閲覧 1774回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

私はこのアイテムにとても興味があります。日本までの送料はいくらになりますか。

todaxa
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/02/03 18:13:58に投稿されました
Für den Artikel interessiere ich mich sehr. Wie rechnet sich die Versandkosten nach Japan?
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / ドイツ語
- 2011/02/03 21:53:06に投稿されました
Ich habe Intaresse für die Ware.
Was kostet das Porto nach Japan?

クライアント

備考

海外オークションの送料

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。