[日本語から韓国語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 私は日本でアパレル商品を販売しております。 先日ショップのURLを送っていただきましたが、〇〇のサイトで購入制限を解除してい...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ssun さん allullin0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 40分 です。

kengootheによる依頼 2013/06/12 00:40:20 閲覧 6596回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
私は日本でアパレル商品を販売しております。
先日ショップのURLを送っていただきましたが、〇〇のサイトで購入制限を解除していただくことは可能でしょうか。

あなたの商品は品質が良いので、できるだけ安く仕入れることができれば販売数も伸びると思います。
ご検討ください。
よろしくお願いいたします。

ssun
評価 53
翻訳 / 韓国語
- 2013/06/12 00:48:39に投稿されました
연락주셔서 감사합니다.
저는 일본에서 의류 상품을 판매하고 있습니다.
일전에 샵의 URL을 보내 주셨습니다만, 〇〇의 사이트에서 구매 제한을 해제 해 주실 수 있으십니까?

귀사의 상품이 품질이 좋기 때문에 될수 있는 한 싸게 구매하면 판매수도 늘어날 것이라 생각합니다.
검토 부탁드립니다.
그럼 잘 부탁드리겠습니다.
kengootheさんはこの翻訳を気に入りました
kengoothe
kengoothe- 11年弱前
ありがとうございました。
ssun
ssun- 11年弱前
どう致しまして。
allullin0
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/06/12 01:20:49に投稿されました
연락해 주셔서 감사합니다.
저는 일본에서 의류 상품을 판매하고 있습니다.
요전에 숍의 URL을 보내 주셨습니다만, 〇〇사이트에서 구매 제한을 해제 해 주셔도 될까요?

당신의 상품은 품질이 좋기 때문에 가능한 한 싸게 구입할 수 있다면 판매수도 늘어날 것으로 생각합니다.
검토해주십시오.
잘 부탁드립니다.

クライアント

備考

よろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。