Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 2011年10月にキャラクター発表 経済産業省東北経済産業局補助事業 CreativeMarketTokyo2011で審査員特別賞受賞。その後、ボイスロイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は fantasyc さん kannon_11 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

hirocky007による依頼 2013/06/11 17:55:28 閲覧 880回
残り時間: 終了

2011年10月にキャラクター発表
経済産業省東北経済産業局補助事業 CreativeMarketTokyo2011で審査員特別賞受賞。その後、ボイスロイド化を行い現在ではニコニコ動画などで認知が広まりつつあります。

fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 18:04:13に投稿されました
The character announced in October 2011
Project Funded by Tohoku Bureau of Economy, Trade and Industry
Special Jury Award on Creative Market Tokyo 2011
After that, voiceroid has been done and it keeps knowing by more and more people via media such as Nico Nico Animation Site.
kannon_11
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 18:36:50に投稿されました
Character announcement in Oct 2011
Received the Jury Special Award in Creative Market Tokyo 2011, organised under Ministry of Economy, Trade & Industry - North East Bureau of Economy, Trade & Industry - Subsidiary Enterprise. After that, undertook the Voiceroiding and now spreading the cognition in Niko Niko Movies etc.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/11 18:52:48に投稿されました
The character was released in October 2011.
It is the jury’s special award-winning character during the METI Tohoku Bureau of Economy funded project “Creative Market Tokyo 2011”. After then, it is made to the Voiceroid character which is now being acknowledged in the niconico website.

クライアント

備考

zunko03

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。