[日本語から英語への翻訳依頼] 5月23日・24日の2日間、軽井沢MICEプロジェクトとして軽井沢リゾート会議都市推進協議会(軽井沢RCC・土屋芳春会長)主催の研修プログラム体験会が実施...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん naokey1113 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 30分 です。

toushisによる依頼 2013/06/04 14:12:35 閲覧 1281回
残り時間: 終了

5月23日・24日の2日間、軽井沢MICEプロジェクトとして軽井沢リゾート会議都市推進協議会(軽井沢RCC・土屋芳春会長)主催の研修プログラム体験会が実施されました。

長野県地域元気づくり支援金と軽井沢町からの出資で実現したこの試みは、軽井沢RCCでも初めてとなるツアープログラムです。内容は、1泊2日で3つの研修プログラムを体験するというもの。
参加者は、旅行会社、イベント企画会社、研修企画会社など、計20名。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/04 16:06:31に投稿されました
Karuizawa RCC Promotion Consociation (Kruizawa RCC, Chairman Mr. Haruyoshi Tsuchiya) hosted an experience of training program as a part of MICE project for 2 days on May 23 and 24.

Capital from the Cheer up Nagano Region Assistance Fund and Karuizawa Municipal Government realized this trial was the first tour program of Karuizawa RCC. Contents of program were to experience three training programs for one night tow days. There were 20 participants from a travel agency, event planning company and a training planning company etc.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/04 15:42:22に投稿されました
The training program experience as Karuizawa MICE project was held over two days, May 23 and May 24, hosted by Karuizawa Resort Conference City Council (Karuizawa RCC - Chairman Yoshiharu Tsuchiya).

This attempt, realized thanks to investment from Regional Energy Development Fund of Nagano prefecture and town Karuizawa, was the first tour program for Karuizawa RCC. It contained three training program experiences during the two-day and one-night trip.
Total 20 people participated such as travel agency, event planning company and training planning company.
naokey1113
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/06/04 14:26:36に投稿されました
For two days on 23rd and 24th of May, Karuizawa Resort City Conference Counsel (Karuizawa RCC, chairman: Yoshiharu Tsuchiya) held an orientation session of a training program as Karuizawa MICE Project.

This session is first tour program by Karuizawa RCC and organized by Foundation of local community vitalization of Nagano Prefecture and Karuizawa-cho. Its program is to experience three training programs during a stay of one day and two nights.
Visitors are 20 people from a travel company, an event planning company, a training planning company and etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。