Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとうございます。 私のカード情報は下記になります。 カード情報の取扱に注意して頂ける様にお願い致します。 (という意が伝われば良いです。) 宜...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 elephantrans さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

jiminiによる依頼 2013/05/30 10:55:08 閲覧 744回
残り時間: 終了

お返事ありがとうございます。
私のカード情報は下記になります。
カード情報の取扱に注意して頂ける様にお願い致します。
(という意が伝われば良いです。)
宜しくお願い致します。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 10:59:54に投稿されました
Thank you for your reply.
My card information is as follows.
I would ask you to treat the information with utmost attension.
Thank you in advace.
jiminiさんはこの翻訳を気に入りました
jimini
jimini- 11年以上前
ありがとうございました!
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/05/30 10:58:06に投稿されました
Thank you for your reply mail.
The information of my card is shown below.
Please be careful for the information security.
Thank you.
jiminiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

きつくない言い方で、でもしっかりお願いしたいのですが・・・。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。