[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号【】は間違えましたのでキャンセルでお願い致します。 注文番号【】は購入したいのでお支払い方法をお知らせ下さい。 PayPalにて支払いたいですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は sosa31 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

syoukoによる依頼 2013/05/29 18:48:55 閲覧 2035回
残り時間: 終了

注文番号【】は間違えましたのでキャンセルでお願い致します。
注文番号【】は購入したいのでお支払い方法をお知らせ下さい。

PayPalにて支払いたいですが
ログインしても支払いが出来ません。
宜しくお願いします。

sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/05/29 18:52:10に投稿されました
The order#【】was placed by mistake. Please cancel the order.
I still want to purchase the item which order# is【】. Please let me know how I can pay for the item.

I would like to pay via PayPal but cannot make the payment even after I log in.
Could you please check? Thank you.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/05/29 18:54:25に投稿されました
I made mistake by placing the order for item No. [ ] so I will cancel the oreder.
Because I would like to place an order for item No. [ ] instead, please let me know your payment policy.

I want to make payment via PayPal but I cannot make it even after logged on at this moment.

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。