Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は近くの大吊橋に行ってきました。自然の中で楽しむのは素敵なことですね。まだ、一週間前に降った雪が残っていました。 あなたの奥さんがあなたの家族の中の...

この日本語から英語への翻訳依頼は hironomiya さん winn さん [削除済みユーザ] さん miminoir さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

minasayoによる依頼 2011/01/23 22:20:07 閲覧 2203回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今日は近くの大吊橋に行ってきました。自然の中で楽しむのは素敵なことですね。まだ、一週間前に降った雪が残っていました。
あなたの奥さんがあなたの家族の中のBOSSだなんて、我が家と一緒ですね。一度お目にかかりたいものです。

hironomiya
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/23 22:32:53に投稿されました
I went to big brige near my house today. it is fantastic that spending time out in nature. Snow that came down a week ago still remains.
Same with me that your wife is the boss of your family. I would like to see her someday.
winn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/23 22:46:59に投稿されました
Today I went to a large suspension bridge nearby. It's such a wonderful feeling to go out and enjoy the nature. The snow from a week ago was still there.
You said that in your family your wife was the BOSS, actually it is same in my family. I wish I can meet her for once.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/01/23 22:44:52に投稿されました
I went to a big suspension bridge close by today. It was nice to take in all of nature's beauty. Snow was still left fallen from a week ago.

Just as your wife is the boss in your family, it is the same in mine. I would like to see her one day.
miminoir
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/23 22:43:00に投稿されました
I have made a visit to the large cable-suspended bridge near by my house today. It felt great to enjoy the nature. I was still able to see the remaining of the snow from a week ago. I heard that your wife is your family's boss, just like my family. I would love to meet her once.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。