[英語から日本語への翻訳依頼] 心配しないでください。商品はすでに発送しており、郵便局に問い合わせてみます。2日後にまた連絡くれますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は naoya0111 さん elephantrans さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/05/28 20:12:22 閲覧 815回
残り時間: 終了

Hi Friend,Don't worry, friend, we have sent your order and will check with the post, can you contact us after two days?

naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 20:20:45に投稿されました
心配しないでください。商品はすでに発送しており、郵便局に問い合わせてみます。2日後にまた連絡くれますか?
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 20:22:52に投稿されました
こんにちは、私の友人。心配しないでください。あなたの注文は発送済みです。郵便局とチェックしますので二日後に連絡をくれますか。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/28 20:20:59に投稿されました
こんにちわ。心配しないでください。商品は発送しました。郵便局に問い合わせるつもりです。2日後に連絡もらえますか。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。