[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 数字の大きな蓄光時計。 これは時計です。 数字は飛び出しています。 そして、蓄光します。 木目タイプとミラータイプがあります。 見る角度によってはちょっと...

この日本語から英語への翻訳依頼は katrina_z さん mjjordan85 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 15分 です。

bonsaiによる依頼 2013/05/28 19:11:31 閲覧 2048回
残り時間: 終了

数字の大きな蓄光時計。
これは時計です。
数字は飛び出しています。
そして、蓄光します。
木目タイプとミラータイプがあります。
見る角度によってはちょっと見えづらい時があります


キャラメルのような石鹸
これは石鹸です。
ひと粒づつ紙に包まれています。
はちみつ配合で、キャラメルのような色です。
やぎミルク配合の白いのもあります。
ひと粒ごとに使いきりです。

森の時計。
これは時計です。
キツツキがいます
コツコツとキツツキの振り子が動きます
数字は、木枝に隠れています
キツツキと一緒に、時間の流れを感じます。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 22:26:45に投稿されました
Illuminated Clock with Big Numbers
This is a clock.
The numbers jump out at you.
And it glows.
There's both a wood and mirror type.
It's a little hard to see the time, depending on what angle you're at.

Soap that resembles Caramel
This is soap.
Each is individually wrapped in paper.
They're a honey mixture that resemble caramel.
There's also a white one with goat's milk.

Clock of the Forest
This is a clock.
It comes with a woodpecker.
It ha a steady and woodpecking pendulum.
The numbers are hidden within the tree.
Experience the flow of time with a woodpecker.
mjjordan85
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/05/28 19:44:59に投稿されました
Large Numbered Luminous Clock.
This is a clock.
The numbers are sticking out.
Also, it is luminous.
There is a wooden grain type and a mirror type.
It can be a little hard to see depending how you look at it.

Caramel-like Soap.
This is soap.
Each piece is individually wrapped.
A honey mixture gives a caramel-like colour.
There is also a white one made from a goat milk mixture.
Use one piece at a time.

Forest Clock.
This is a clock.
There is a woodpecker.
The woodpecker pendulum untiringly drills away.
The numbers are hidden in the branches.
Feel the flow of time together with the woodpecker.

クライアント

備考

こちらの記事を参考ください

IDEA LABEL 夜光アラビックダンスウォールクロック
http://matomeno.in/products/item-21640.html

丸菱石鹸 旅する石鹸
http://matomeno.in/products/item-21652.html

WOODPECKER 振り子時計
http://matomeno.in/products/item-21559.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。