Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 発送費は国際メール便で45.35かかります。...絵画に据えて、他の物は0(ゼロ)にします。...また、10%の(割引?)コードは99999です。以前も申...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 takeshikm さん fumiyok さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 406文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

f1109878による依頼 2013/05/25 22:36:07 閲覧 959回
残り時間: 終了

shipping is 45.35 priority mail international...Ill set it up on the canvas painting and set the others to zero...also the 10% code is 99999 and like i said ill throw in a free 11x14 paper piece similiar in style to the ones you purchased...
Ok theyre all set up for your purchase...the shipping charge for all is listed on the canvas item the others are set to zero......and like i said the 10% code is0123

takeshikm
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/05/25 22:49:41に投稿されました
発送費は国際メール便で45.35かかります。...絵画に据えて、他の物は0(ゼロ)にします。...また、10%の(割引?)コードは99999です。以前も申し上げた通り、お客様がご購入なさった物の時の様に、11x14四方の紙にくるみます...
はい、これでお客様の購入品用の準備はすべて整います。...全てにかかる発送費用は絵画に据えて、他の物は0(ゼロ)にしてあります。.....そして、前にも言った通り、10%の(割引?)コードは0123です。

*クライアント様、一番初めの文ですが、メール作成者の方は欧州・アメリカまたはほかの国どちらの方でしょうか?
通貨が表示されていませんので、数字のみ記載致しました。ご容赦ください。
fumiyok
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/05/25 22:52:01に投稿されました
国際プライオリティーメールの場合の送料は45.35ドルです。送料はキャンバス絵画に上乗せして他の商品はゼロにしておきます。また10%コードは99999です。先に伝えたように、あなたが購入したものと良く似た形の11x14サイズのペーパーを無料で同封しておきます。これでご注文の商品の準備は完了です。送料はキャンバスアイテムに上乗せして、他の商品はゼロにしておきます。10%コードは0123です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。