[Translation from French to Japanese ] フランス Nous souhaitons commander un Bosch GMS 120, vendu 94 € + 11 €. Nous so...

This requests contains 325 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 3 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 24 May 2013 at 23:42 1833 views
Time left: Finished

フランス


Nous souhaitons commander un Bosch GMS 120, vendu 94 € + 11 €. Nous sommes une société avec numéro de TVA intercommunautaire.
Est-ce que votre facture de vente inclue une TVA française récupérable en France (19,6 %) ? Ou une TVA japonaise non récupérable en France ?
Si TVA japonaise, est-ce que nous pouvons commander HT ?

3_yumie7
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 01:45
94 € + 11€で販売されている Bosch GMS 120を1個注文したいと思います。弊社は付加価値税登録番号を持つ企業です。
貴社の販売請求書にはフランスで回復可能なフランスの付加価値税(19,6 %)が含まれているのでしょうか、それともフランスでは回復不可能な日本の消費税でしょうか。
日本の消費税の場合は税抜き価格で注文することは可能ですか。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 May 2013 at 03:03
Bosch GMS 120(€ 94 + € 11)を注文したいです。私たちは共同体間の付加価値税(VAT)番号を持つ会社です。あなたの請求書には回復できる付加価値税(19.6%)が含まれていますか?
もし日本の付加価値税でしたら、私たちがHTを管理するのですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime