Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 普段の授業で分からなかったことをしっかりと復習して理解したい。 通常は、時間が足らないのでなかなか復習にまでは手が届かない。 だから、長い休みの間にも...

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん [削除済みユーザ] さん jasmine8 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 35分 です。

yamahageyによる依頼 2011/01/21 12:11:24 閲覧 2806回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

普段の授業で分からなかったことをしっかりと復習して理解したい。
通常は、時間が足らないのでなかなか復習にまでは手が届かない。
だから、長い休みの間にもう一度復習して、次の段階に備えたい。
特に、英語の単語や英文法に時間をかけてしっかりと身につけたい。
これからのことを考えて、今しっかりと勉強することが大事だと思うし、勉強がしたいと強く思う。

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/01/21 13:46:08に投稿されました
I wish to review my usual lessons well to understand unclear points. I usually don't have enough time for reviewing. So I wish to review again during long vacations in order to prepare for the next step. I wish to learn well about English words and grammar. I think it is important to study well for the future. I strongly wish to study well.
[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 英語
- 2011/01/21 12:47:35に投稿されました
I would like to review what I cannot understand in the usual class.
I usually do not have enough time for review.
So I hope to study those parts again during the long holiday and prepare toward the next step.
I want to spend much time especially on mastering vocabulary and grammar of English.
I believe I need to study hard for the future and that is what I strongly wish to.
jasmine8
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/01/21 13:38:27に投稿されました
I want to review thoroughly what I didn't understand in a regular class to comprehend it.
Usually I don't have enough time to revew.
So I want to go through what I studied again during a long vacation to preprare for the next step.
Especially I want to take time to learn English words and its grammar.
For my own future, I think it is important to study hard now and I am very keen on studying.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。